歌德的诗歌

孤己i 分享更新时间:
投诉

歌德的诗歌(通用20首)

在日常学习、工作抑或是生活中,大家都看到过许多经典的诗歌吧,诗歌具有精炼、集中,节奏鲜明,富有韵律的特点。其实很多朋友都不太清楚什么样的诗歌才是好的诗歌,下面是小编收集整理的歌德的诗歌,希望能够帮助到大家。

歌德的诗歌 1

紫罗兰

紫罗兰开在草原上,低着头儿,无人欣赏;

多可爱的紫罗兰。

年轻的牧羊姑娘走来,脚步轻松,心情愉快,走来,走来,唱着歌儿走向草原。

紫罗兰想,但愿我啊,是自然界最美的花,只要短短的时光,等待恋人采我下来,抱在怀里,几乎压坏!

只要,只要

一刻钟的.时光!

唉!多可怜!姑娘走近,对紫罗兰毫未留心,竟踏坏了紫罗兰。

它倒毙了,却很高兴:

“我虽丧命,送我的命

是她,是她,我死在她的足下。”

歌德的诗歌 2

野蔷薇

少年看到一朵蔷薇,

荒野的小蔷薇,

那样娇嫩而鲜艳,

急急忙忙走向前,看得非常欢喜。

蔷薇,蔷薇,红蔷薇,

荒野的小蔷薇。

少年说:“我要采你”

荒野的小蔷薇!”

蔷薇说:“我要刺你,让你永不会忘记,我不愿被你采折。”

蔷薇,蔷薇,红蔷薇,

荒野的小蔷薇。

野蛮的.少年去采她,

荒野的小蔷薇;

蔷薇自卫去刺他,

她徒然含悲忍泪,还是遭到采折。

蔷薇,蔷薇,红蔷薇,

荒野的小蔷薇。

歌德的诗歌 3

羁绊

在这个湫隘狭小的世界,

不知道是什么使我着迷,

用温柔的.魔带将我紧系?

我忘记了,乐意地忘记了

我的命运之路多么奇特;

唉,我感到眼前和远方

都还有等待着我的事业。

呵,但愿作出正确的决断!

而今我充满活力,却别无

选择,只能在寂静的现在

对未来怀着美好的希冀!

歌德的诗歌 4

第一次失恋

哎,

谁能唤回那美好的日子,

唤回那初恋的`日子,

哎,

谁能唤回那甜蜜时光的

哪怕仅仅一个小时!

孤独地,我滋养着我的创伤,

永远带着新的怨尤,痛苦地将失去的幸福追忆。

啊,谁能唤回那甜蜜的时光,

唤回那美好的日子。

歌德的诗歌 5

给升起的满月

你就要离开我了吗?

适才你与我如此亲近!

浓云遮暗了你的身影,

如今你已完全消隐。

你该感到我多么忧伤,

探头望我,象颗小星!

向我表明还有爱我者,

纵使远在天边,我的心上人。

升起吧,明亮而又皎洁!

循着你的`轨道,射放光辉!

我的心儿痛苦地狂跳,

这夜啊,令人幸福陶醉。

歌德的诗歌 6

致莉娜

爱人啊,这些诗歌有一天

会再送到你手里。

在钢琴前坐下吧,

你的.友人曾在这琴旁站立。

让琴弦发出激越的鸣响,

然后把目光投进诗集;

只是别读!要不断地唱!

它的每一页都属于你。

哎,白纸黑字,书里的歌

望着我,神情多忧郁,

从你口里唱出来,它们

更加神圣,令人痛彻心脾。

歌德的诗歌 7

自欺

我那芳邻家的窗帷,

掀来掀去飘动:

一定是她暗中偷窥,

看我可在家中。

看我白天所生的`气,

那愤愤的嫉妒,

是否依旧放在心里,

永远不会消去。

可惜那美人的心中,

并无这种意思。

我看,原来却是晚风

在跟我窗帷嬉戏。

歌德的诗歌 8

领受你美目的青睐

领受你美目的青睐,

亲近你的'唇、你的胸,

聆听你美妙的嗓音,

在我真叫其乐无穷。

昨天,唉,

是最后一次,

接下来便是灯灭室空;

我忍受着万般痛苦,

相思债无比沉重。

要是阿拉不发善心,

让我俩重新相逢,

太阳月亮还有世界

都只能使我更悲痛。

歌德的诗歌 9

湖上—新鲜的营养

新鲜的营养,新的血液,

我吸自自由世界;

自然是多么温柔亲切,

她把我拥在胸怀!

湖波在矣乃橹声之中

摇荡着轻舟前进,

高耸到云天里的山峰,

迎接我们的航行。

我的眼睛,你为何低垂?

金色的'梦,你们又复回?

去吧,美梦!

任你如黄金;

这里也有爱和生命。

就在这湖波上面,

闪晃着万点明星,

四周高耸的远山,

完全被软雾吞尽;

绿荫深处的港口,

吹着鼓翼的晨风,

成熟的禾黍油油,

掩映在湖水之中。

歌德的诗歌 10

任凭你在千种形式里隐身

任凭你在千种形式里隐身,

可是,最亲爱的,我立即认识你;

任凭你蒙上魔术的纱巾,

最在眼前的,我立即认识你。

看扁柏最纯洁的青春的耸立,

最身材窈窕的,我立即认识你;

看河渠明澈的波纹涟漪,

最妩媚的,我能够认识你。

若是喷泉高高地喷射四散,

最善于嬉戏的,我多么快乐认识你!

若是云彩的`形体千变万幻,

最多种多样的,在那里我认识你。

看花纱蒙盖的草原地毯,

最星光灿烂的,我美好地认识你;

千条枝蔓的缠藤向周围伸展,

啊,拥抱一切的,这里我认识你。

若是在山上晨曦照耀,愉悦一切的,我立即欢迎你;

于是晴朗的天空把大地笼罩,

最开扩心胸的,我就呼吸你。

我外在和内在的感性所认识的,

你感化一切的,我认识都由于你;

若是我呼唤真主的一百个圣名,

每个圣名都响应一个名称为了你。

歌德的诗歌 11

五月之歌

自然多明媚,向我照耀!

太阳多辉煌!

原野合笑!

千枝复万枝,百花怒放,在灌木林中,万籁俱唱。

人人的`胸中

快乐高兴,哦,大地,太阳!

幸福,欢欣!

哦,爱啊,爱啊,灿烂如金,你仿佛朝云

飘浮山顶!

你欣然祝福

膏田沃野,花香馥郁的

大千世界。

啊,姑娘,姑娘,我多爱你!

你眼光炯炯,你多爱我!

像云雀喜爱

凌空高唱,像朝花喜爱

天香芬芳,我这样爱你,热血沸腾,你给我勇气、

喜悦、青春,使我唱新歌,翩翩起舞,愿你永爱我,永远幸福!

歌德的诗歌 12

魔王

是谁这么晚奔驰在夜风中?

是一位父亲带着他的儿子;

他把男孩紧紧搂在怀抱里,使他更加安全,更加温暖。

“儿啊,什么叫你怕得捂住了脸?”

“爸爸,那个魔王你难道没看见?

魔王穿着长长的袍子,头戴王冕!”

“不,孩子,是一条夜雾在迷漫。”

“可爱的孩子,快跟我去!

我要和你做最好玩的.游戏;

五彩的花儿盛开在河岸上,我母亲有的是绣金的衣裳。”

“爸爸,爸爸,你还没听见?

魔王他在悄悄给我许愿!”

“别害怕,孩子,别担心!

那是风吹枯叶的沙沙声。”

“乖孩子,你难道不肯跟我走?

我漂亮的女儿们已在把你等候;

我的女儿将围着你跳夜的舞蹈,唱着跳着你就舒舒服服入睡了。”

“爸爸,爸爸,你还没看清楚,魔王的女儿藏在那边黑暗处?”

“孩子,孩子,我已经看清楚,那不过是几棵灰色的老柳树。”

“我爱你,你的俊模样叫我欢喜,你不肯跟我去,我就要使用暴力。”

“爸爸,爸爸,他已经把我抓紧,魔王啊叫我浑身痛得要命!”

父亲害怕了,加紧策马飞奔,孩子在他怀中轻轻地呻吟;

紧赶慢赶,他终于赶到家里,可他怀中的爱儿已经死去。

歌德的诗歌 13

格言诗

海水滔滔地长流,陆地永不能挽留。

白昼还未尽,男儿务须奋勇!

黑夜到来了,谁也不能活动。

我的遗产多么壮丽、广阔、辽远!

时间是我的财产,我的田亩是时间。

你要我指点四周风景,你首先要爬上屋顶。

歌德的.诗歌 14

夜思

我同情你们,不幸的星辰,

你们美丽而又晶莹,

乐于为迷途的船夫照亮道路,

可没谁报答你们,不论神或人;

你们不恋爱,也从不知道爱!

永恒的时光带领你们

无休止地在广袤的'空中行进。

你们走完了几多旅程,

自从我沉湎在爱人的怀抱里,

忘记了星已白,夜已深。

歌德的诗歌 15

湖上-新鲜的营养

新鲜的营养,新的血液,

我吸自自由世界;

自然是多么温柔亲切,

她把我拥在胸怀!

湖波在矣乃橹声之中

摇荡着轻舟前进,

高耸到云天里的`山峰,

迎接我们的航行。

我的眼睛,你为何低垂?

金色的梦,你们又复回?

去吧,美梦!任你如黄金;

这里也有爱和生命。

就在这湖波上面,

闪晃着万点明星,

四周高耸的远山,

完全被软雾吞尽;

绿荫深处的港口,

吹着鼓翼的晨风,

成熟的禾黍油油,

掩映在湖水之中。

歌德的诗歌 16

致西风

你那潮湿的翅膀啊,西风,令我多么嫉妒:

你能给他捎去信息,告诉他离别使我痛苦。

你翅膀的振动唤醒了

我胸中静静的渴慕,花朵、眸子、树林和山岗

都让你吹得挂满泪珠。

然而,你温柔的吹拂

凉爽了我伤痛的眼睑,唉,我定会忧伤而死,没希望再与他相见。

快快飞到我爱人身旁,轻轻地告慰他的'心;

可别提我多么痛苦,免得他烦恼伤心。

告诉他,但要谦逊和缓,他的爱情是我的生命;

只有在他的身旁,我才能

快乐地享受生命和爱情。

歌德的诗歌 17

发现-我在树木里

我在树木里

茫然漫游,我的思想里

无所寻求。

我看到荫处

小花一棵,好像是明星,又像明眸。

我想采下它,它婉言道:

难道采下我,让我枯掉?

我于是把它

连根掘起,带回家中去,放在园里。

拣了个幽处,把它种下;

它长出新枝,继续开花。

歌德写的'现代诗歌欣赏

歌德的诗歌 18

你的爱使我幸福无比

你的爱使我幸福无比,叫我怎能诅咒机遇;

就算它曾将你偷窃,这样的偷窃令我欣喜!

哪里还用得着偷窃!

你倾心于我是自由选择;

我倒是十分乐于相信——

是我将你的爱情偷窃。

你自愿交付我的`一切,将把美好报偿带给你,我乐于献出我的宁静,我的生命,请你拿去!

说什么已经一贫如洗!

爱情不使我们更富裕?

能将你搂在我的怀中,什么幸福可与此相比!

歌德的诗歌 19

牧羊人的哀歌

在那高高的山顶,我曾无数次伫立,身子斜倚着牧杖,低头俯瞰着谷底。

羊群由小狗守护,我跟着羊群走去。

转眼已来到山下,自己也不知怎的。

美丽鲜艳的花朵

开满面前的草地。

我顺手采下鲜花,却不知给谁送去。

我站在大树底下,躲避那急风骤雨。

对面房门仍锁着,全是一场梦,可惜。

真的.有一道彩虹

飞架在对面屋脊!

可她已离开家门,去到遥远的异地。

她已经远走他乡,不定还过海飘洋。

羊儿呵,一切都过去了!

叫牧羊人心痛断肠。

歌德的诗歌 20

致东风

我为何这般激动?

吹来了报喜的东风?

它轻柔地扇动双翅,抚慰我身心的伤痛。

它亲昵地与尘埃嬉戏,送它去天上的浮云中;

它让安全的葡萄荫下,群集着欢舞的昆虫。

它缓和烈日的热情,吹凉我发烧的面颊,它匆匆掠过山野,还将晶莹的葡萄亲吻。

它轻柔的絮语带给我

来自友人的亲切问候,不等群山变得幽暗,我就将静坐在他膝下。

因此,你可以离开我了!

去为快乐者和忧愁者效劳。

我很快会找到我亲爱的,那儿的城垣在夕晖中燃烧。

啊,我衷心渴望的'喜讯,新鲜的生命,爱的嘘息,只能得自他的口中,只能来自他的呼吸。

标签:歌德诗歌