歌德的诗歌
歌德的诗歌(通用20首)
在日常学习、工作抑或是生活中,大家都看到过许多经典的诗歌吧,诗歌具有精炼、集中,节奏鲜明,富有韵律的特点。其实很多朋友都不太清楚什么样的诗歌才是好的诗歌,下面是小编收集整理的歌德的诗歌,希望能够帮助到大家。
歌德的诗歌 1
紫罗兰
紫罗兰开在草原上,低着头儿,无人欣赏;
多可爱的紫罗兰。
年轻的牧羊姑娘走来,脚步轻松,心情愉快,走来,走来,唱着歌儿走向草原。
紫罗兰想,但愿我啊,是自然界最美的花,只要短短的时光,等待恋人采我下来,抱在怀里,几乎压坏!
只要,只要
一刻钟的.时光!
唉!多可怜!姑娘走近,对紫罗兰毫未留心,竟踏坏了紫罗兰。
它倒毙了,却很高兴:
“我虽丧命,送我的命
是她,是她,我死在她的足下。”
歌德的诗歌 2
野蔷薇
少年看到一朵蔷薇,
荒野的小蔷薇,
那样娇嫩而鲜艳,
急急忙忙走向前,看得非常欢喜。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
少年说:“我要采你”
荒野的小蔷薇!”
蔷薇说:“我要刺你,让你永不会忘记,我不愿被你采折。”
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
野蛮的.少年去采她,
荒野的小蔷薇;
蔷薇自卫去刺他,
她徒然含悲忍泪,还是遭到采折。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
歌德的诗歌 3
羁绊
在这个湫隘狭小的世界,
不知道是什么使我着迷,
用温柔的.魔带将我紧系?
我忘记了,乐意地忘记了
我的命运之路多么奇特;
唉,我感到眼前和远方
都还有等待着我的事业。
呵,但愿作出正确的决断!
而今我充满活力,却别无
选择,只能在寂静的现在
对未来怀着美好的希冀!
歌德的诗歌 4
第一次失恋
哎,
谁能唤回那美好的日子,
唤回那初恋的`日子,
哎,
谁能唤回那甜蜜时光的
哪怕仅仅一个小时!
孤独地,我滋养着我的创伤,
永远带着新的怨尤,痛苦地将失去的幸福追忆。
啊,谁能唤回那甜蜜的时光,
唤回那美好的日子。
歌德的诗歌 5
给升起的满月
你就要离开我了吗?
适才你与我如此亲近!
浓云遮暗了你的身影,
如今你已完全消隐。
你该感到我多么忧伤,
探头望我,象颗小星!
向我表明还有爱我者,
纵使远在天边,我的心上人。
升起吧,明亮而又皎洁!
循着你的`轨道,射放光辉!
我的心儿痛苦地狂跳,
这夜啊,令人幸福陶醉。
歌德的诗歌 6
致莉娜
爱人啊,这些诗歌有一天
会再送到你手里。
在钢琴前坐下吧,
你的.友人曾在这琴旁站立。
让琴弦发出激越的鸣响,
然后把目光投进诗集;
只是别读!要不断地唱!
它的每一页都属于你。
哎,白纸黑字,书里的歌
望着我,神情多忧郁,
从你口里唱出来,它们
更加神圣,令人痛彻心脾。
歌德的诗歌 7
自欺
我那芳邻家的窗帷,
掀来掀去飘动:
一定是她暗中偷窥,
看我可在家中。
看我白天所生的`气,
那愤愤的嫉妒,
是否依旧放在心里,
永远不会消去。
可惜那美人的心中,
并无这种意思。
我看,原来却是晚风
在跟我窗帷嬉戏。
歌德的诗歌 8
领受你美目的青睐
领受你美目的青睐,
亲近你的'唇、你的胸,
聆听你美妙的嗓音,
在我真叫其乐无穷。
昨天,唉,
是最后一次,
接下来便是灯灭室空;
我忍受着万般痛苦,
相思债无比沉重。
要是阿拉不发善心,
让我俩重新相逢,
太阳月亮还有世界
都只能使我更悲痛。
歌德的诗歌 9
湖上—新鲜的营养
新鲜的营养,新的血液,
我吸自自由世界;
自然是多么温柔亲切,
她把我拥在胸怀!
湖波在矣乃橹声之中
摇荡着轻舟前进,
高耸到云天里的山峰,
迎接我们的航行。
我的眼睛,你为何低垂?
金色的'梦,你们又复回?
去吧,美梦!
任你如黄金;
这里也有爱和生命。
就在这湖波上面,
闪晃着万点明星,
四周高耸的远山,
完全被软雾吞尽;
绿荫深处的港口,
吹着鼓翼的晨风,
成熟的禾黍油油,
掩映在湖水之中。
歌德的诗歌 10
任凭你在千种形式里隐身
任凭你在千种形式里隐身,
可是,最亲爱的,我立即认识你;
任凭你蒙上魔术的纱巾,
最在眼前的,我立即认识你。
看扁柏最纯洁的青春的耸立,
最身材窈窕的,我立即认识你;
看河渠明澈的波纹涟漪,
最妩媚的,我能够认识你。
若是喷泉高高地喷射四散,
最善于嬉戏的,我多么快乐认识你!
若是云彩的`形体千变万幻,
最多种多样的,在那里我认识你。
看花纱蒙盖的草原地毯,
最星光灿烂的,我美好地认识你;
千条枝蔓的缠藤向周围伸展,
啊,拥抱一切的,这里我认识你。
若是在山上晨曦照耀,愉悦一切的,我立即欢迎你;
于是晴朗的天空把大地笼罩,
最开扩心胸的,我就呼吸你。
我外在和内在的感性所认识的,
你感化一切的,我认识都由于你;
若是我呼唤真主的一百个圣名,
每个圣名都响应一个名称为了你。
歌德的诗歌 11
五月之歌
自然多明媚,向我照耀!
太阳多辉煌!
原野合笑!
千枝复万枝,百花怒放,在灌木林中,万籁俱唱。
人人的`胸中
快乐高兴,哦,大地,太阳!
幸福,欢欣!
哦,爱啊,爱啊,灿烂如金,你仿佛朝云
飘浮山顶!
你欣然祝福
膏田沃野,花香馥郁的
大千世界。
啊,姑娘,姑娘,我多爱你!
你眼光炯炯,你多爱我!
像云雀喜爱
凌空高唱,像朝花喜爱
天香芬芳,我这样爱你,热血沸腾,你给我勇气、
喜悦、青春,使我唱新歌,翩翩起舞,愿你永爱我,永远幸福!
歌德的诗歌 12
魔王
是谁这么晚奔驰在夜风中?
是一位父亲带着他的儿子;
他把男孩紧紧搂在怀抱里,使他更加安全,更加温暖。
“儿啊,什么叫你怕得捂住了脸?”
“爸爸,那个魔王你难道没看见?
魔王穿着长长的袍子,头戴王冕!”
“不,孩子,是一条夜雾在迷漫。”
“可爱的孩子,快跟我去!
我要和你做最好玩的.游戏;
五彩的花儿盛开在河岸上,我母亲有的是绣金的衣裳。”
“爸爸,爸爸,你还没听见?
魔王他在悄悄给我许愿!”
“别害怕,孩子,别担心!
那是风吹枯叶的沙沙声。”
“乖孩子,你难道不肯跟我走?
我漂亮的女儿们已在把你等候;
我的女儿将围着你跳夜的舞蹈,唱着跳着你就舒舒服服入睡了。”
“爸爸,爸爸,你还没看清楚,魔王的女儿藏在那边黑暗处?”
“孩子,孩子,我已经看清楚,那不过是几棵灰色的老柳树。”
“我爱你,你的俊模样叫我欢喜,你不肯跟我去,我就要使用暴力。”
“爸爸,爸爸,他已经把我抓紧,魔王啊叫我浑身痛得要命!”
父亲害怕了,加紧策马飞奔,孩子在他怀中轻轻地呻吟;
紧赶慢赶,他终于赶到家里,可他怀中的爱儿已经死去。
歌德的诗歌 13
格言诗
海水滔滔地长流,陆地永不能挽留。
白昼还未尽,男儿务须奋勇!
黑夜到来了,谁也不能活动。
我的遗产多么壮丽、广阔、辽远!
时间是我的财产,我的田亩是时间。
你要我指点四周风景,你首先要爬上屋顶。
歌德的.诗歌 14
夜思
我同情你们,不幸的星辰,
你们美丽而又晶莹,
乐于为迷途的船夫照亮道路,
可没谁报答你们,不论神或人;
你们不恋爱,也从不知道爱!
永恒的时光带领你们
无休止地在广袤的'空中行进。
你们走完了几多旅程,
自从我沉湎在爱人的怀抱里,
忘记了星已白,夜已深。
歌德的诗歌 15
湖上-新鲜的营养
新鲜的营养,新的血液,
我吸自自由世界;
自然是多么温柔亲切,
她把我拥在胸怀!
湖波在矣乃橹声之中
摇荡着轻舟前进,
高耸到云天里的`山峰,
迎接我们的航行。
我的眼睛,你为何低垂?
金色的梦,你们又复回?
去吧,美梦!任你如黄金;
这里也有爱和生命。
就在这湖波上面,
闪晃着万点明星,
四周高耸的远山,
完全被软雾吞尽;
绿荫深处的港口,
吹着鼓翼的晨风,
成熟的禾黍油油,
掩映在湖水之中。
歌德的诗歌 16
致西风
你那潮湿的翅膀啊,西风,令我多么嫉妒:
你能给他捎去信息,告诉他离别使我痛苦。
你翅膀的振动唤醒了
我胸中静静的渴慕,花朵、眸子、树林和山岗
都让你吹得挂满泪珠。
然而,你温柔的吹拂
凉爽了我伤痛的眼睑,唉,我定会忧伤而死,没希望再与他相见。
快快飞到我爱人身旁,轻轻地告慰他的'心;
可别提我多么痛苦,免得他烦恼伤心。
告诉他,但要谦逊和缓,他的爱情是我的生命;
只有在他的身旁,我才能
快乐地享受生命和爱情。
歌德的诗歌 17
发现-我在树木里
我在树木里
茫然漫游,我的思想里
无所寻求。
我看到荫处
小花一棵,好像是明星,又像明眸。
我想采下它,它婉言道:
难道采下我,让我枯掉?
我于是把它
连根掘起,带回家中去,放在园里。
拣了个幽处,把它种下;
它长出新枝,继续开花。
歌德写的'现代诗歌欣赏
歌德的诗歌 18
你的爱使我幸福无比
你的爱使我幸福无比,叫我怎能诅咒机遇;
就算它曾将你偷窃,这样的偷窃令我欣喜!
哪里还用得着偷窃!
你倾心于我是自由选择;
我倒是十分乐于相信——
是我将你的爱情偷窃。
你自愿交付我的`一切,将把美好报偿带给你,我乐于献出我的宁静,我的生命,请你拿去!
说什么已经一贫如洗!
爱情不使我们更富裕?
能将你搂在我的怀中,什么幸福可与此相比!
歌德的诗歌 19
牧羊人的哀歌
在那高高的山顶,我曾无数次伫立,身子斜倚着牧杖,低头俯瞰着谷底。
羊群由小狗守护,我跟着羊群走去。
转眼已来到山下,自己也不知怎的。
美丽鲜艳的花朵
开满面前的草地。
我顺手采下鲜花,却不知给谁送去。
我站在大树底下,躲避那急风骤雨。
对面房门仍锁着,全是一场梦,可惜。
真的.有一道彩虹
飞架在对面屋脊!
可她已离开家门,去到遥远的异地。
她已经远走他乡,不定还过海飘洋。
羊儿呵,一切都过去了!
叫牧羊人心痛断肠。
歌德的诗歌 20
致东风
我为何这般激动?
吹来了报喜的东风?
它轻柔地扇动双翅,抚慰我身心的伤痛。
它亲昵地与尘埃嬉戏,送它去天上的浮云中;
它让安全的葡萄荫下,群集着欢舞的昆虫。
它缓和烈日的热情,吹凉我发烧的面颊,它匆匆掠过山野,还将晶莹的葡萄亲吻。
它轻柔的絮语带给我
来自友人的亲切问候,不等群山变得幽暗,我就将静坐在他膝下。
因此,你可以离开我了!
去为快乐者和忧愁者效劳。
我很快会找到我亲爱的,那儿的城垣在夕晖中燃烧。
啊,我衷心渴望的'喜讯,新鲜的生命,爱的嘘息,只能得自他的口中,只能来自他的呼吸。