目送的英语读后感
推荐文章
目送的英语读后感
当品味完一本著作后,大家一定对生活有了新的感悟和看法,这时就有必须要写一篇读后感了!但是读后感有什么要求呢?下面是小编收集整理的目送的英语读后感,欢迎阅读与收藏。
When I closed the book, out of the window the rain had stopped. I have to think of, in the book, the mother call rain is falling all softly. I constantly ask myself, who watched me, who I watched again. Across the street, when I look back, who is there, who is where whisper me.
People often say, junior, but really good? If again, this life I see anyone in endlessly, the afterlife I will see again? Father and mother and child a so-called, simply means that you and his fate is to share the rest of my life constantly after watching his back away. You stand on this side of the path and looked at his gradually disappear where the road turns, and, with his back quietly tell you: dont have to chase. Is it really so? Many years past, when I took to work, I will come back to around the corner, then smiled and said to her mother mother; Or, if I will disappear in mother looked sad at the corner?
I remember when I was a child, I often lie in her mothers arms, listen to the mother to her childhood story, a mothers tears is the enlightenment of my eye. Now, we are often separated by a door between two people, I in the door, she at the door. I have no courage to open the door parents raising children, children filial piety parents, that is responsibility. When she was younger, my mother looked after the child, in old age, children watched my mother die. What is that? Watching, figure disappeared, left only sadness and loneliness? No, no, I dont believe that will always be looked after. I want to, Ill open the door, I can still like a child, like a child nestled mothers arms, although the mother no longer will the story of her childhood.
The charm of the wise words in this book, I saw myself, in the sigh of the authors sadness, also deeply realized mother, my mothers condition. I think, many years later, when I was a mother, it will be so, just watched?
Cherish can retain, isnt it? Maybe, Im doing right now is trivial, but I believe, a greeting, a cup of green tea, a hug can really let the silence vanishing. Perhaps many years later, when I watched the mother left, I will still be sad, sad, but, at least not regret, isnt it?
参考翻译:
当我合上这本书的时候,窗外的雨已经停了。这让我不得不想起,在书里,那位母亲轻声的呼唤雨儿。我不停地在问自己,谁目送了我,我又目送了谁。隔着一条马路,当我回头的时候,是谁在那里,是谁在哪里轻声呼唤我。
人们常常说,三生,可是真的又三生吗?如果又的话,今生的我在不停地被谁目送,来世我又会目送谁?所谓父女母子一场,只不过意味着,你和他的缘分就是今生今世不断地在目送他的背影渐行渐远。你站立在小路的这一端,看着他逐渐消失在小路转弯的地方,而且,他用背影默默告诉你:不必追。真的是如此吗?许多年过去,当我走上工作岗位的时候,我是否会在拐角处回过头来,然后笑着对母亲说妈;或者,我是否也会在母亲悲伤的目送中消失在拐角处?
我记得小的时候,我常常躺在母亲的怀里,听母亲将她那童年的故事,母亲的泪光是启蒙我的明珠。如今,我们两人之间却常常隔着一扇门,我在门里头,她在门外。我却没有勇气打开门父母养育子女,子女孝敬父母,那是责任。年少时,母亲目送孩子离去,年老时,孩子目送母亲离去。那又是什么呢?目送着,背影消失里,只剩下哀伤和寂寞吗?不,不会的,我相信不会永远都是目送的。我想,我会打开那扇门的,我依旧可以像儿时那样,像儿时那样依偎母亲怀里,尽管母亲不再将她童年的故事了。
在这本书的'魅力睿智的文字里,我看见了自己,在叹息作者的哀伤之余,也深深地体会到母亲,我的母亲的那么伤情。我想,许多年之后,等我也是一位母亲的时候,是否也会如此,是否也只是目送?
珍惜可以挽留,不是吗?也许,我现在所做的都只是微不足道的,但是我相信,一句问候,一杯清茶,一个拥抱真的可以让那落寂消逝。也许,许多年后,我目送着母亲离去的时候,我仍然会悲伤、难过,但是,至少不会遗憾,不是吗?