学习俄语的谚语
学习俄语的谚语
学习俄语的谚语1
1.Ради(для)прекрасныхглаз.
为了漂亮的'眼睛;平白无故。
2.Разбитоекорыто.
落得一场空;黄粱一梦;竹篮打水。
3.Революции-локомотивыистории
革命是历史的火车头。
4.Страхсоздалбогов.
恐惧创造神;疑心生暗鬼。
5.Рогизобилия(Амалфеинрог)
丰饶之角;琳琅满目。
6.Какизрогаизобилия(какизамалфееварога)
取之不尽,用之不绝。
7.Русскимязыкомсказать(объяснить)(кому)
说得清清楚楚;讲的够明白。
8.Рядитьсявтогу(кого-чего)
披着…外衣;披着袈裟当法师。
9.Семьпятницнанеделе.
一时一刻;反复无常;朝令夕改。
10.Сжечь(свои)корабли.
破釜沉舟;断绝后路;不容犹豫。
11.Сизифоваработа(сизифовтруд)
徒劳无功;无效的劳动。
12.Сильнеекошкизверянет.
没有比猫更厉害的野兽;井底之蛙,所见者小。
13.Синийчулок.
女学究;女书呆子;女秀才。
14.Слонанеприметить(заметить).
睁眼不见大象;见树不成林
15.Сощитомилинащите(ильсощитом,ильнащите.)
要么得胜,要么战死;不成功便成仁。
16.Собакусъесть.
熟练;精通;内行;擅长。
17.Соломоноворешение(СудСоломона)
英明的裁判。
18.Сольземли.
民族精华;社会中坚。
19.Спустярукова.
马马虎虎,粗枝大叶。
20.Сражаться(Война)светрянымимельницами.
同风车搏斗;以幻影为敌。
学习俄语的谚语2
Беа не прихоит она 祸不单行
Лучше оин раз увиеть,чем сто раз услышать百闻不如一见.
Век живи , век учись.活到老,学到老
Пролитую воу не соерёшь.覆水难收
Оной рукой в лаоши не хлопнешь.一个巴掌拍不响
Близ норы лиса на промыслы не хоит.兔子不吃窝边草
Простота ороже красоты.愚蠢之害甚于盗窃.
Тише еешь, альше уешь.欲速则不达Больше
скорости-меньше ям.快速行车坑洼少
Сам кашу заварил, сам расхлёывай.自作自受
Скатерть со стола, и ружа сплыла.人走茶凉
В оме повешенного не говорят о верёвке.当着矮子别说短话
тоы узнать человека, нао с ним пу соли съесть.日久见人心
Два мевея в оной ерлоге не уживутся.一山不容二虎
Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑
Гром не грянет,мужик не перекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚
В чужой монастырь со своим уставом не хоят.入乡随俗
Хорош на евке шёлк, а хуой в ней толк.绣花枕头,中看不中用
Нашла коса на камень.针尖对麦芒
Рыа ищет, ге глуже, человек-ге лучше.人往高处走,水往低处流
Вешний ень целый го кормит.一年之计在于春
Привычка-вторая натура.习惯成自然.
то посеешь, то и пожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆
От малой искры ,а ольшой пожар. 星星之火,可以燎原
У огатого чёрт етей качает.有钱能使鬼推磨.
Дорая совесть не оится клевет.身正不怕影子斜.
Не выноси сору из изы.家丑不可外扬.
Близ царя, лиз смерти.伴君如伴虎
Старый конь орозы не испортит.老马识途
Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性难移。
Как соака на сене (, сама не ест и ругим не ает).占着厕所不拉屎。
Кому много ана, с того много и спросится.能者多劳。
Кончил ело – гуляй смело.事毕一身轻。
Куй железо, пока горячо.趁热打铁。
Лиха еа – начало.万事开头难。
На воре шапка горит.做贼心虚。
На охоту ехать – соак кормить.临上轿现扎耳朵眼。
Насильно мил не уешь.强拧的瓜不甜
В ногах правы нет.站着的客人不好招待。