高二陈情表原文及翻译注释汇集
高二年级有两大特点:一、教学进度快。一年要完成二年的课程。因此,直面高二的挑战,认清高二,认清高二的自己,认清高二的任务,显得意义十分重大而迫切。下面给大家带来一些关于高二陈情表原文及翻译,希望对大家有所帮助。
陈情表原文
臣密言:“臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病。九岁不行。零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟。门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之童。茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣待汤药,未尝废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中。寻蒙国恩,除臣-。猥以微贱,当待东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢。郡县逼迫,催臣上道。州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则以刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝,以孝治天下。凡在故老,犹蒙矜育;况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日?祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更相为命。是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六;是以臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养!臣之辛苦,非独蜀之人士,及二州牧伯,所见明知;皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,卒保余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻!”
陈情表翻译
臣李密言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无-,一直到成家立业。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。
到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为-。像我这样出身微-地位卑下的人,能够去服待太子,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分尴尬。
我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低-的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的,祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依-,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。
我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。
陈情表注释
“表”是一种文体,是古代奏章的一种,是臣下对君王指陈时事、直言规劝抑或使之改正错误的文体。
【臣以险衅,夙遭闵凶】
以:因险衅(-iǎn-ìn):凶险祸患(这里指命运不好)。险,艰难,祸患;衅,灾祸
夙:早时,这里指年幼的时候。
闵:通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)
凶:这里指他家中不幸的事
【慈父见背】
见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。指弃我而死去。
【行年四岁,舅夺母志】
行年:经历的年岁
舅夺母志:舅舅强行改变母亲想要守节的志愿。这是母亲改嫁的委婉说法
【祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养】
悯:怜悯。苏教版作“愍”。
躬亲:亲自
【至于成立】
至于:直到。
于:介词,引出对象
成立:成人自立
【终鲜兄弟】
终:又;
鲜:少,这里指“无”的意思
【门衰祚薄,晚有儿息】
门:家门。
门衰祚薄:家门衰微,福分浅薄;祚(zuò):福分
儿息:同子息、生子;息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子);息女(亲生女儿);息男(亲生儿子)
【外无期功强近之亲】
期:满一周年。
功:服丧九月为大功,服丧五月为小功。这都指关系比较近的亲属。“期功”意为“穿一周年孝服的人”。
强近:勉强算是接近的
【内无应门,五尺之僮】
应门:照应门户。
五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆
【茕茕孑立,形影相吊】
茕茕:孤单的样子
孑:孤单孑立:苏教版作“独立”
吊:安慰
【夙婴疾病,常在床蓐】
婴:缠绕,这里指疾病缠身
蓐:陈草复生。引申为草垫子、草席。
【臣侍汤药,未曾废离】
废:废止,停止服侍
离:离开
【逮奉圣朝,沐浴清化】
逮:及,到
奉:承奉
圣朝:指晋朝
沐浴清化:恭维之辞,指蒙受清平的政治教化
【前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才】
察:考察和推举
孝廉:汉代以来选拔人才的一种察举科目,即每年由地方官考察当地的人物,向朝廷推荐孝顺父母、品行廉洁的人出来做官
举:推举
秀才:汉代以来选拔人才的一种察举科目。这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。
【辞不赴命】
辞:辞谢。
赴:接受。
命:任命。
【拜臣郎中】
拜:授予官职
郎中:尚书省的属官
【寻蒙国恩,除臣-】
寻:不久
除:拜官受职
-:即太子冼马(-iǎn),太子的侍从官
【猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报】
猥:自谦之词,犹“鄙”
微贱:卑微低贱
当:担任
东宫:指太子,因太子居住在东宫,这里是借代
陨首:头落地,指杀身。陨,落
【诏书切峻,责臣逋慢】
切峻:急切而严厉
逋慢:有意回避,怠慢上命。逋:逃脱慢:怠慢,轻慢。
【急于星火】
急于星火:于星火急。于:比星火:流星的光比流星的坠落还要急。指催逼的十分紧迫。
【刘病日笃】
笃:病重,沉重
日:一天比一天
【欲苟顺私情,则告诉不许】
苟:姑且
告诉不许:申诉不被允许,告诉:申诉(苦衷)
【实为狼狈】
实为:总结上文
狼狈:形容进退两难的情形
【伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育】
伏惟:俯状思量。古时下级对上级表示恭敬的词语,奏疏和书信里常用。
故老:年老而德高的旧臣
蒙:受
矜育:怜惜养育
【且臣少仕伪朝】
伪朝:蔑称,指被灭亡蜀朝
【历职郎署,本图宦达,不矜名节】
历职:连续任职
郎署:郎官的衙署。李密在蜀国曾任郎中和尚书郎。署:官署,衙门
图:希图。
宦达:官职显达。宦,做官;达,显贵
不矜:不看重。矜,自夸
【过蒙拔擢,宠命优渥(南朝《文选》加),岂敢盘桓,有所希冀】
拔擢(zhuó):提拔
宠命:恩命
优渥(wò):优厚
盘桓:犹疑不决的样子,指拖延不就职
希冀:企图,这里指非分的愿望
【日薄西山】
日薄西山:太阳接近西山,喻人的寿命即将终了。薄,迫近
【人命危浅】
危浅:活不长,指生命垂危。危:微弱浅:指不长
浅:不长
【更相为命,是以区区不能废远】
更(gēng)相:交互
是以:因此
区区:拳拳,形容自己的私情(古今异义);另一说指“我”,自称的谦词
废远:废止远离。
【乌鸟私情,愿乞终养】
乌鸟私情:乌鸦反哺之情,比喻人的孝心
终养:养老至终
【臣之辛苦】
辛苦:辛酸悲苦,这里指辛酸苦楚的处境(古今异义)
【二州牧伯】
二州:指梁州(在今陕西省汉中地区)、益州(在今四川省)
牧:古代称州的长管;伯:长
【皇天后土,实所共鉴】
皇天后土:文中指天地神明
鉴:审察,识别
【矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,以保卒余年】
矜悯:怜恤。
听:任,这里是准许、成全
庶:庶几,或许,表示希望或推测
保:安;卒:终
【死当结草】
结草:指报恩。
典故,出自《左传·宣公十五年》。见成语“结草衔环”,说春秋时,晋大夫魏武子有爱妾,武子病时,嘱咐其子魏夥说,自己死后,令妾改嫁。到了病危时,又说令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,说是遵守父亲神志清醒时的遗命。传说后来魏夥和秦将杜回作战,看见一老人结草绊倒了杜回,夜间魏夥梦见老人说是魏武子妾的父亲,帮助他是为了报答不令女儿殉葬的恩德。现在表示死后也会像结草老人一样来报答恩情。
【臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻】
不胜:禁不住。胜(shēng),承受,承担。
犬马怖惧之情:这是臣子谦卑的话,用犬马自比
拜表:拜上表章
闻:使动用法,使…知道。与上文“具以表闻”的“闻”用法相同。
高二陈情表原文及翻译注释汇集